Sobre mí

img_20160413_144910.jpg¡Encantado de conocerte! Me llamo Miguel Olmedo Morell, uno de aquellos estudiantes de la Licenciatura en Filología Inglesa en los tiempos en que estas se extendían a lo largo de cinco años, pero que la terminó en tan solo cuatro, a base de tomar más asignaturas cada año de las que me correspondían.

Al mismo tiempo trabajé un año como traductor médico para el Periódico Ideal (con sede en Granada), y fui seleccionado para dos becas distintas en otro (tercero de carrera): una beca de Colaboración con el Departamento de Filología Románica, donde trabajé como bibliotecario y adquirí un valioso conocimiento sobre el mundo académico, y una beca de Iniciación a la Investigación con el Departamento de Filología Inglesa.

Este último trabajo consistió en escribir un ensayo de crítica literaria («Three Representations of the Fall in H.P. Lovecraft’s Dream Cycle») que no solo recibió una nota de sobresaliente, sino que además fue publicado en una revista académica, El genio maligno, y ha sido citado en diversas fuentes (tales como la tesis doctoral Narratological and Ideological Analysis of HP Lovecraft’s Fiction, de Juan Luis Pérez de Luque, o el ensayo «La fine di Sarnath e la possibile caduta di Roma», de Riccardo Rosati). A lo largo de la carrera obtuve una mayoría de matrículas de honor y sobresalientes, además de un sinfín de cartas de recomendación de muchísimos profesores de diversos departamentos de la facultad de Filosofía y Letras.

Tras terminar la licenciatura, cursé un Máster Universitario en Estudios Superiores de Lengua Española, cuyo TFM consistió en analizar el español Latinoaméricano utilizado en series estadounidenses del S. XXI desde un punto de vista no solo lingüístico, sino también sociológico. Además de obtener también una mayoría de sobresalientes, mi TFM recibió una nota de 9.

En su momento deseé cursar un doctorado, pero no me fue posible debido a cuestiones económicas y en su lugar emigré al Reino Unido para trabajar. Cabe destacar que ya poseía un nivel C2 de inglés antes de mudarme allí, avalado por la universidad de Cambridge al obtener un Cambridge ESOL Level 3 Certificate in ESOL International en julio de 2013.

Mis primeros años en el Reino Unido no merecen mención: trabajé como limpiador en un teatro de Edimburgo (Edinburgh Festival Theatre) y cocinero en un restaurante de comida rápida de Liverpool (KFC) para subsistir. Sin embargo, no tardé en ser seleccionado para trabajar en atención al cliente para la prestigiosa librería Blackwell’s de Oxford.

Mi desempeño fue tal que al cabo de un año fui ascendido a jefe del Departamento de Filosofía, Ciencias Sociales y Psicología. Mis labores incluían procesar pedidos de clientes, tratar con alumnos y profesores de la Universidad de Oxford, solicitar y gestionar suministros de libros, tratar con representantes de diversas editoriales para elegir qué libros poner a la venta y a qué precios…

Además, también trabajé incontables horas extra en eventos tales como el Oxford Literary Festival o los lanzamientos de libros de autoridades en sus respectivos campos como Richard Dawkins, Owen Jones, Susan Pinker, Simon Tolkien, y un sinfín más. Fue un auténtico placer y honor poder conocer y tratar con figuras tan destacadas de nuestros tiempos. Allí también pertenecí a diversos círculos literarios, tales como el Group 2012, el Oxford Writing Circle, o el mismísimo Writers in Oxford, donde tuve el honor de conversar en persona con autores como Philip Pullman, Dennis Hamley o Robert Bullard.

Desde mi estancia en Edimburgo empecé a trabajar, durante mis momentos de ocio, para revistas de videojuegos, tales como Gamnesia o Zelda Informer; a partir de entonces no he parado, y he publicado sobre videojuegos, literatura, música, traducción e interpretación, etc., para revistas y páginas web como Bright Young Scribes, Hyper Hype, Nintenderos, Nintendúo, Moon Magazine, Marketing online para escritores, Culturamas, Meristation y Revista Manual; en total, llevo diez años escribiendo noticias, artículos, ensayos, reportajes y entrevistas.

Una vez llegado a Barcelona, comencé a trabajar como Project Coordinator para el departamento de productos sanitarios de TransPerfect, la empresa número uno de traducción del mundo, donde aprendí a crear presupuestos, manejar ciclos de producción de proyectos de traducción desde que el cliente nos contacta hasta que el producto final ha sido terminado, y minimizar el riesgo de aparición de errores, debido a la delicadeza de todos los procesos relacionados al mundo médico.

Tras más de dos años en este puesto, recibí una oferta superior para realizar un trabajo similar como Project Manager en Welocalize, otra de las mejores empresas de traducción del mundo, para el departamento de finanzas, donde afiancé aún más mis conocimientos sobre la industria de la gestión de proyectos y el mundo de la traducción. En total, tengo cuatro años de experiencia como gestor de proyectos de traducción.

Actualmente llevo más de un año siendo escritor técnico de manuales y notas de publicación de software médico para una gestoría, ERNI, que ofrece sus servicios a una reconocida empresa farmacéutica a nivel mundial. Además de haber aprendido sobre lenguajes de programación como HL7 o POCT1-A, he recibido formación en medotología Scrum y Agile; aunque lo más destacable de este puesto diría que es mi capacidad para adaptarme a cualquier ambiente, por mucho que se salga de mi zona de confort.

Quisiera destacar que en todo este tiempo no me limité simplemente a estudiar y trabajar, sino que también me estuve formando: en Edimburgo realicé un curso de Periodismo, que finalicé con distinción; a través de sus modalidades en línea completé varios cursos de la Society for Editors and Proofreaders; estudié diversos cursos en marketing y marketing digital (por ejemplo, el certificado por IAB Spain), finalicé el curso de Informes de lectura de Cálamo & Cran; y muchos, muchos más, ya que estoy constantemente buscando formarme y mejorar como persona.

Además, también he trabajado como traductor para un sinfín de personalidades del mundo académico: Henry Jenkins, el creador del concepto de narrativa transmedia (mis traducciones para él han sido usadas para cursos universitarios, ensayos y libros, tales como Mucho más que cine: historia, literatura y arte en el cine en español y en portugués, coordinado por María Marcos Ramos); S.T. Joshi, el principal académico de la obra de H.P. Lovecraft (con la traducción de «Introducción a An Epicure in the Terrible: A Centennial Anthology of Essays in Honor of H. P. Lovecraft»); para Jesper Juul, una de las principales personalidades en el campo de los Game Studies o estudio de los videojuegos, etc. Incluso he realizado múltiples traducciones para Grupo Planeta, en su rama Serialify, que se dedica a hacer series interactivas para móviles.

También he publicado más artículos académicos, como «Reflections on Kurt Vonnegut’s Slaughterhouse-Five‘s Apocalypse» o «Majora’s Mask, the Game with a Thousand Narratives» (todos ellos aparecen en RedIb y Dialnet), además de que he dado dos conferencias en la Universidad Complutense de Madrid: «The Myth of the Apocalypse: Why Do We Need the World to End?», y «Un mito moderno del héroe legendario: el ascenso de Link a la divinidad».

También me he realizado en el mundo de la escritura creativa: he publicado relatos en antologías y revistas tales como Debut, Mito Logik, Ariadna-Rc, Revista Visor y La torre de marfil (este último, «El Sepulcro de Svarog», muy recomendado para hacerse a una idea de mi estilo literario). Además, he autopublicado dos novelas de fantasía, SirenSong y El cantar de Estela, que no solo se volvieron virales en Instagram, sino que han recibido muy buenas notas tanto en Amazon como en Goodreads. Pero también he escrito libros académicos, como Abismos y Sinfonías: Los cuentos de la saga Tales of, con la prestigiosa editorial Héroes de Papel. He sido también entrevistado en diversos medios debido a mis labores literarias, tales como las cadenas Onda Cero y Cadena Ser, el podcast Travesura Realizada o la revista Culturamas.IMG-20181212-WA0048

Este, en definitiva, soy yo, con todas mis capacidades, experiencia, títulos y publicaciones. Si hay algo en lo que te pueda ayudar, no dudes en mandarme un correo a miguelolmedo1988@gmail.com. ¡Estaré encantado de leerte!

¡Sígueme en las redes sociales!

Linkedin Icon     Facebook     GoodReads Icon

84 comentarios sobre “Sobre mí

  1. Thanks for visiting my blog. I just dipped quickly into yours and got derailed before I could really get started by the Goodreads mention of ‘The Worm at the Core.’ I shall return to your blog with interest later but just wanted to expressed my thanks for this unexpected benefit. I attend a Death Cafe regularly, as you may know from my blog, and this book looks like obligatory reading for me.

    Le gusta a 1 persona

    1. Thank you for your kind words! I find that really interesting, since I have an academic interest in death–in fact, next month I’ll be giving a conference at the Universidad Complutense on the subject! Some other very interesting books are Becker’s «The Denial of Death» and Fran Kermode «The Sense of an Ending»; they are my primary sources. I would love to discuss this topic further!

      Le gusta a 1 persona

      1. Thanks for the heads up on the two other books. The Becker one, which I had never heard of, looks particularly intriguing. I’ve ordered ‘Worm at the Core’ which is on its way. I’m at the beginning of a journey in terms of such perspectives about death as my interest so far has either been personal (death has been at the centre of many of my experiences since childhood) or psychological (usually in terms of what strange experiences close to death might suggest about the nature of consciousness.)

        Le gusta a 1 persona

      2. I’m glad to be of help! Death is indeed fascinating, and I feel intrigued by your perspective on it. All the work I’ve done on it has been on a social or an anthropological level—I like to see what defence mechanisms whole civilisations put in place when faced with such a strange and intriguing event in our lives.

        Le gusta a 1 persona

  2. You went and done it. You went and followed Uncle Bardie’s Stories & Such. You are now one of Uncle Bardie’s Band of Merry Followers. Just so you know, Uncle Bardie’s a hoot, and he’s got quite a few whoppers in his bag of stories. Some funny, some not so funny. But all told for your entertainment. Thank you for following his blog.

    Le gusta a 1 persona

  3. I’m very impressed by your list of professional qualifications, and your present occupation in the Oxford bookshop sounds wonderful to a book lover like me. Where would we be without our books? I adore Oxford, too, having once lived in a nearby village for six years. I try to review the books I’ve read, and have written quite a few reviews in the past. Unfortunately both my reading and reviewing is at a much slower pace nowadays due to lack of time.
    I’ll enjoy having a browse through some of your posts as soon as I can. 🙂

    Le gusta a 1 persona

      1. My pleasure! Well done for self-publishing. How’s it going and how are you finding the process? Do you have a plan in place re marketing – surely one of the hardest aspects? All the best with it – I hope it goes brilliantly 🙂

        Me gusta

  4. It’s kind of daunting knowing that someone of such high caliber has followed my blog, thanks.
    I’ll be checking out your stuff for a while now, looks really good.

    Me gusta

  5. Hi. *steps in, circles the floor with tippy-toes of one foot, blushes* I saw yesterday that you followed me, and even liked my blog-post. Thank you so much for that. How on earth did you find it?? You are my first real follower (website-wise) and I am absolutely flashed by your site. Your blog is very extensive, I can only hope mine will grow into something similar:) I’ll check out what you have done on wattpad so far 😉 All the best to you!

    Le gusta a 1 persona

      1. Haha! Thank you! I started with Wattpad about two years back, and it has been a very rewarding experience, although I don’t have a huge following:) But those that do read my stuff are amazing people. (And not just cause they read my scribblings)
        Tell me what you think about TSR if you get a chance to pick it up. I started reading your work, it has amazing artwork! Loving the whole concept so far. Laters!

        Me gusta

Let me know what you think!